Frankly, for machine translation I use the combination "Russian to English" because the grammar is way closer to each other than from Russian to German. At least you get the more understandable result.
If it's heading out from the point of pronunciation, I feel like Japanese somehow is a bit similar to German. At least you don't have to relearn phonetics so much. It's a somewhat hard language in spoken form, and it's grammar is way different from many European languages, but this one seems a little close to that in that aspect at least.
Italian is easier if you're already well-acquainted with Latin. I realized that when once watching an Italian streamer. Most of what he was speaking, it seemed familiar to you through the whole lot of latin loanwords in other languages.
However, there is one reason indeed to learn the languages manually: Someone's got to make and maintain all these apps and machine translators! ;) No material, no translation possible...
no subject
If it's heading out from the point of pronunciation, I feel like Japanese somehow is a bit similar to German. At least you don't have to relearn phonetics so much.
It's a somewhat hard language in spoken form, and it's grammar is way different from many European languages, but this one seems a little close to that in that aspect at least.
Italian is easier if you're already well-acquainted with Latin. I realized that when once watching an Italian streamer. Most of what he was speaking, it seemed familiar to you through the whole lot of latin loanwords in other languages.
However, there is one reason indeed to learn the languages manually: Someone's got to make and maintain all these apps and machine translators! ;)
No material, no translation possible...